Перевод "солнечная система" на английский

Русский
English
0 / 30
солнечнаяsunny solar sun
системаsystem
Произношение солнечная система

солнечная система – 30 результатов перевода

Нажми.
Трансмат отправляет сюда, прямо на границу Солнечной системы.
Но там же ничего нет.
Click on this.
The transmat delivers to that point, right on the edge of the solar system.
There's nothing there.
Скопировать
Просто запей как таблетку.
Вращение идёт по принципу солнечной системы.
Ставки сделаны.
You just wash it down like a pill.
It's the same principle as the solar system.
No more bets.
Скопировать
Выживших?
И сейчас в солнечной системе сотни судов в затруднительном положении.
Некоторые потеряны, некоторые повреждены, у кого-то нет энергии.
Survivors?
As soon as the attack began, the government ordered a full stop on all civilian vessels, so now we've got hundreds of stranded ships in the solar system.
Some are lost, some are damaged, some are losing power.
Скопировать
А ты что, на самом деле веришь в это дерьмо?
Есть доказательства того, что волнения в нашей солнечной системе могут вызывать неприятности и здесь,
Обвинять планеты в собственной лаже – это лишь повод не брать ответственность на себя.
BOY, YOU ACTUALLY BELIEVE IN THAT SHIT?
THERE IS EVIDENCE THAT UPHEAVALS IN OUR SOLAR SYSTEM CAN CAUSE DIS- TURBANCES HERE ON EARTH.
BLAMING THE PLANETS FOR YOUR FUCK-UPS IS JUST AN EXCUSE NOT TO ACCEPT RESPONSIBILITY.
Скопировать
Но я не он.
Мы летели сквозь тьму, словно через космическое пространство в миллионах световых лет от Солнечной системы
Подождете минутку?
But that's not who I am.
We were flying through the night. Just like through the depths of the cosmos. Light-years away from the solar system, past strange galaxies... with unknown lifeforms, we landed in Wannlake.
Could you wait a moment?
Скопировать
25 лет...
Понимаешь, твой шар улетел так далеко и так быстро, что ты покинула пределы Солнечной системы.
И провела там две недели.
Twenty-five years...
You understand: your balloon went so far, so fast that you got out of the solar system.
So you spent two weeks up there.
Скопировать
- Сэр?
Нанеси на карту все военные подразделения в солнечной системе, дружественные и нет.
- Офицер. - Сэр?
- Sir?
Begin a plot of all military units in the solar system, friendly or otherwise.
X.O. Sir?
Скопировать
Ага...
Этот корабль летит за пределы Солнечной системы ...
Ага...
Yeah...
That ship will travel beyond the solar system.
Yeah...
Скопировать
Потом мы полетели на Марс и нашли еще камней, только в этот раз красных.
У нас самая скучная солнечная система, про которую я только слышал.
А я не слышал ни про одну.
They went to Mars and found more rock but it's red this time.
We've got the most boring solar system I've ever heard of.
And I've never heard of any.
Скопировать
Вражеский корабль?
Нет, сэр, из солнечной системы впереди нас.
Какое-либо вмешательство?
By the alien ship?
No, sir, it's from that solar system ahead.
Any interference?
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 4202.1.
Очень сильные помехи мешают связаться со Звездным флотом, чтобы сообщить о разрушенных солнечных системах
Мы входим в систему Эл-374.
Captain's log, stardate 4202. 1.
Exceptionally heavy subspace interference still prevents our contacting Starfleet to inform them of the destroyed solar systems we have encountered.
We are now entering System L374.
Скопировать
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы.
- Зачем? - Неизвестно, капитан.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. - Why?
- Unknown, captain.
Скопировать
- Зачем? - Неизвестно, капитан.
Однако мистер Сулу рассчитал его маршрут, взяв за курс разрушенные солнечные системы.
Спроецировав его на наши звездные карты, мы обнаружили, что оно пришло из другой галактики.
- Unknown, captain.
However, Mr. Sulu has computed the path of the machine using the destroyed solar systems as a base course.
Projecting back on our star charts, we find that it came from outside, from another galaxy.
Скопировать
Высокая интерференция субпространства.
Что бы это ни было, нельзя подпускать его к следующей солнечной системе.
Надо остановить махину.
Subspace interference level incredibly high.
Whatever it is, we can't let it go beyond us to the next solar system.
We have to stop it.
Скопировать
Я столько раз разглядывала их в учебниках, но, кажется, так и не смогла поверить в то, что вижу их на самом деле.
ОТРЯДА NАSА ИТОГИ "ПЕРВОГО КОНТАКТА" ГИБЕЛЬ ОТРЯДА NАSА Я подумала, что не только людям принадлежит Солнечная
ИТОГИ "ПЕРВОГО КОНТАКТА" ГИБЕЛЬ ОТРЯДА NАSА ИТОГИ "ПЕРВОГО КОНТАКТА" ГИБЕЛЬ ОТРЯДА NАSА В 2039 году тарзиане уничтожили исследовательский марсоход.
It was a view I'd seen many times in textbooks, but I feel kind of like I can't believe that I saw the real thing.
I thought, "The solar system really isn't just for humans."
The survey unit of 2039 was annihilated by the Tarsians here.
Скопировать
У вас нет непрочитанных... Просто... Получается, что я буду жить только ее письмами.
Это самый край Солнечной Системы .
Прошло полгода с тех пор, как мы покинули Землю.
No message has been... lt's just... I will become someone who only waits for Mikako's mail.
Noboru, I am at Pluto, the end of solar system.
It's been a half a year since we left the Earth.
Скопировать
Пальцы на кнопки, прошу.
Сколько планет в солнечной системе?
Извини, снова.
Fingers on the buzzers, please.
How many planets are there in the solar system?
Sorry, once again.
Скопировать
Помню это из уроков физики.
Атом, кстати, гораздо более пустой, чем вся солнечная система.
Эрнст Резерфорд, первый человек, описавший состав атома, сравнил его с несколькими мухами в соборе. Столько места занимают частицы в атоме.
Protons and neutrons in the middle, which is the nucleus, and the electron, which whizzes round.
- I remember that from physics. - Yeah. An atom, in fact, is much emptier, relatively speaking, than the whole solar system.
Ernest Rutherford, the first man to describe the inside of an atom, likened it to a few flies in a cathedral.
Скопировать
Я говорил, что на это нужна сила целой солнечной системы чтобы привлечь энергию прочь с моего корабля.
Мы находимся в начале, в начале создания новой солнечной системы.
Снаружи, атомы бросаются друг на друга.
I said it would take the force of a total solar system to attract the power away from my ship.
We're at the very beginning, the new start of a solar system.
Outside, the atoms are rushing towards each other.
Скопировать
Очень просто помогать кому-то, кто так желает помогать тебе.
Хотя мы с разных планет, вы из солнечной системы, а мы из других мест, наш образ мыслей временами совсем
Было честью познакомиться с вами и служить вам.
It is easy to help others when they are so willing to help you.
Though we are beings of separate planets you from the solar system and we from another space, our ways of thought at times, do not seem all that different.
It has been an honour to know you and serve you.
Скопировать
Ха!
Солнечная система так отстала, что у Далеков нет необходимости подслушивать.
Конечно нет.
Ha!
The solar system is so far behind that it believes the Daleks need to eavesdrop?
Of course not.
Скопировать
Вместо этого он предпочел держать нас всех в ожидание.
Я полагаю, что злоумышленники прибыли из Солнечной Системы.
Вы видели их?
Instead he preferred to keep us all waiting.
I believe the intruders came from the Solar System.
Did you see them?
Скопировать
- Это транспорт. Понимаешь, реактор взрывается, открывается рифт, катастрофа космических масштабов, но эта штука защитит тебя силовым полем, будто ты в энергетическом пузыре, в нём ты в безопасности.
Вводишь координаты, встаёшь на него и улетаешь на взрывной волне прочь из Солнечной системы.
- Это же доска для сёрфинга. - Пан-пространственная доска для сёрфинга.
You see, if the reactor blows, the rift opens, phenomenal cosmic disaster but this thing shrouds you in a force field, you have this energy bubble, so you're safe.
You ride the concussion all the way out of the solar system. It's a surfboard.
A pan-dimensional surfboard.
Скопировать
Мужчина.
. - эта солнечная система, хмм?
Это очень странно.
Male.
I wonder... is this the solar system, hmm?
That's very strange.
Скопировать
Для меня большая честь быть здесь.
И быть частью вашего плана захвата Земли и всех планеты в солнечной системе!
как из ниоткуда появляется странная синяя будка. {\cHFFFFFF\2cHFFFFFF\3cH000000\fscx160\fscy125}Ахиллес!
I am honoured to be here.
And to be part of your plan to conquer Earth and all the planets in the solar system!
Achilles!
Скопировать
Зачем?
Их будут судить... и признают виновными как предателей Солнечной системы.
В конце концов, эта женщина с Земли.
Why?
They will be tried... and found guilty as traitors to the Solar System.
After all, the woman is from Earth.
Скопировать
Она хотела спасти нас.
И, возможно, жизни всех других существ Солнечной Системы.
Надеюсь, она нашла свое Совершенство.
She wanted to save our lives.
And perhaps the lives of all the other beings of the Solar System.
I hope she's found her Perfection.
Скопировать
Согласно потверждению, начать обратный отсчет для операции "Инферно".
Мавик Чен, Хранитель Солнечной Системы?
Да?
On confirmation, start abbreviated countdown for Operation Inferno.
Mavic Chen, Guardian of the Solar System?
Yes?
Скопировать
Верно.
Но тогда вы не понимаете противоречий внутри Солнечной Системы.
Пойдём, подышим воздухом.
True.
But then you do not understand the conflicting powers within our solar system.
Now let us go and take some air.
Скопировать
Мавик Чен,
Хранитель Солнечной Системы, откроет собрание.
Как ваш новый союзник И новый член стоящий в этом большом универсальном совете
DALEK SUPREME: Mavic Chen,
Guardian of the Solar System, will address the meeting.
As your most recent ally and the newest member to stand in this great universal council
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов солнечная система?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы солнечная система для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение